Онлайн-переводчик – это незаменимый инструмент, который может выручить в самых разнообразных ситуациях: выполнение домашнего задания, общение с иностранцами, изучение языка, подготовка к поездке в новую страну и др. Чтобы достигнуть ожидаемого результата при переводе с казахского на русский и наоборот, необходимо придерживаться некоторым несложным правилам, о которых и пойдет речь ниже.
Казахский – очень красивый и многогранный язык, который существенно отличается от русского несколькими характерными особенностями: здесь отсутствуют предлоги, но имеются послеслоги, имеется незначительное количество союзов, отсутствует согласование между существительным и прилагательным.
Еще одна особенность, которая упрощает жизнь не только людям, которые изучают казахский, но и онлайн-переводчикам, заключается в том, что здесь отсутствуют диалекты. Благодаря этой особенности в интернете найдется достаточное количество онлайн-переводчиков, которые вполне неплохо справляются с поставленной задачей.
Русско-казахские онлайн-переводчики:
1. Google Translate;
3. WebTran;
4. ABBYY Lingvo;
5. Радуга слов.
Теперь, когда у вас есть список онлайн-переводчиков, которые позволяют осуществлять перевод с казахского на русский или, наоборот, можно приступить к переводу текста. Чтобы результат получился максимально достоверным, необходимо придерживаться нескольким несложным и вполне очевидным правилам.
Правила работы с онлайн-переводчиками
1. Если у вас имеются большие объемы текста, то переводите его небольшими частями (не более трех предложений);
2. Большинство онлайн-переводчиков имеют встроенную функцию проверки правописания, которая поможет устранить досадные ошибки, допущенные во время ввода текста;
3. Сложные и двусмысленные слова старайтесь заменять синонимами; не используйте сокращений;
4. Пишите максимально простым и доступным языком, не допускайте образования сложных предложений;
5. Задействуете в работе не один, а сразу несколько онлайн-переводчиков. Это позволит вам сравнивать конечный результат и исправлять выявленные недочеты.